Skakel / inligtingstuk
Hierdie webwerf (hierna "hierdie webwerf" genoem) gebruik tegnologieë soos koekies en etikette om die gebruik van hierdie webwerf deur kliënte te verbeter, adverteer op grond van toegangsgeskiedenis, die gebruikstatus van hierdie webwerf te begryp, ens. . Deur op die knoppie "Stem saam" of op hierdie webwerf te klik, stem u in tot die gebruik van koekies vir bogenoemde doeleindes en om u data met ons vennote en kontrakteurs te deel.Wat die hantering van persoonlike inligting betrefPrivaatheidsbeleid van Ota Ward Cultural Promotion AssociationVerwys asseblief na.
Skakel / inligtingstuk
Uitgereik op 2020 Januarie 4
Die Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" is 'n kwartaallikse inligtingstuk wat inligting bevat oor plaaslike kultuur en kuns, wat pas vanaf die herfs van 2019 deur die Ota Ward Cultural Promotion Association gepubliseer is.
"BEE HIVE" beteken 'n byekorf.
Ons sal kunsinligting versamel en dit aan almal oorhandig, tesame met die 6 lede van die wyksverslaggewer "Mitsubachi Corps" wat deur openbare werwing bymekaargekom het!
In "+ bye!" Plaas ons inligting wat nie op papier kon bekendgestel word nie.
Kunspersoon: Blomkunstenaar Keita Kawasaki + by!
Ek is al meer as dertig jaar betrokke by blomwerk.Keita Kawasaki is een van Japan se voorste blomkunstenaars en bepleit 'n nuwe blomkultuur wat vanuit verskillende hoeke in die lewe leef, soos uitstallings, ruimtelike uitstallings en TV-optredes.Mnr. Kawasaki is oortuig van blomme dat "blomme nie dinge is nie, maar lewende dinge."
“As u na die blomme kyk wat in die omgewing van die vier seisoene in volle blom is, kan u nie anders as om die" kosbaarheid van die lewe "en" die grootsheid van lewenskragtigheid "te voel nie. Ons leer om al ons persepsies uit die natuur te gebruik. Ek het die vreugde en moed gekry om môre te verwelkom. Dit is die belangrikste om dankbaarheid te hê vir lewende dinge, en ek wil altyd deur middel van blomme natuurlik teruggee, so my rol is dat ek nie net oor die skoonheid en prag van blomme, maar oor die verskillende inligting wat uit blomme verkry kan word. '
As een van die uitdrukkings bring Kawasaki se werk dikwels vars en dooie plante bymekaar, en fassineer dit steeds mense met 'n wêreldbeskouing wat nog nooit tevore gesien is nie.
"Sommige mense sê dat dooie plante in leë erwe armoedig en vuil is, maar die waarde van dinge verander heeltemal afhangend van hoe jy dit as volwasse en mooi sien. Ek dink dit is dieselfde met die menslike samelewing. Vars plante. Dit is 'n vars en lewendige "jeug" en verdorde plante verloor geleidelik hul lewenskrag deur die jare, maar hulle versamel kennis en wysheid, en dit is die "volwassenheid" wat in hul uitdrukkings voorkom. Helaas, in die moderne menslike samelewing kruis die twee uiterstes nie mekaar nie. kan die skoonheid voel wat geskep word deur mekaar, jonk en oud, deur middel van blomme te respekteer. Ek hoop om 'n bydrae te lewer tot die samelewing deur te deel. '
Die strewe na 'n ontwerp wat lewende dinge gelukkig maak "as 'n metgesel op dieselfde aarde" eerder as die skoonheidsontwerpte "mensgerig".Kawasaki se manier om met blomme om te gaan, is konsekwent.
"Solank as wat mense bo-aan die voedselketting op aarde is, sal die waarde van" onder mense "onvermydelik verdwyn, of dit nou plante of diere is. Om 'n mensgerigte samelewing te wees, is 'n onmiskenbare feit, maar terselfdertyd moet ons die waarde hê om in lewende dinge "geleef" te word, want mense is ook 'n deel van die natuur. Elke persoon herbevestig die waarde. Ek dink dit sal die manier waarop ons oor verskillende gebeure sien en dink, verander. die basis van my aktiwiteite. '
My oneindige verbeelding word gebore deur die eienskappe, talente en houdings van elke blom raak te sien.
Ek het probeer om die krag in die werk te vertel as 'n boodskap van die blom.
《Lente gebore uit 'n dooie grasnes》
Blommateriaal: Narcissus, Setaria viridis
In die winter word volwasse en dooie plante die hoeksteen en voed die volgende lewe.
《Lewende blomvouskerm / lente》
Blommateriaal: Sakura, Nanohana, Mimosa, Forsythia, Forsythia, Bone, Sweet pea, Cineraria, Ryu cocoline
As u die vouskerm met blomme aanskou, versprei u kleur, geur, omgewing, ensovoorts, en voel u ryker as kennis.Ek sou graag 'n ander blom wou sien.As hierdie blomme rou blomme was ... het die nuuskierigheid hierdie werk geword.
My oneindige verbeelding word gebore deur die eienskappe, talente en houdings van elke blom raak te sien.
Ek het probeer om die krag in die werk te vertel as 'n boodskap van die blom.
[KEITA + Itchiku Kubota]
《Psalm vir kleur》
Blommateriaal: Okurareuka, Yamagoke, gedroogde blomme
'N Werk met die tema' kleurvreugde 'wat geleer word uit die natuurlike wêreld, soos die kleure wat in die aarde gewortel is en die lig wat uit die hemel neerdaal. Die 'natuurskoon' wat in 'Ichiku Tsujigahana' woon en die plante is geïntegreer om 'n glansryke en fantastiese landskap te skep.Die fyn skakerings wat die plante stil wegsteek.Terwyl hy hulde gebring het aan mnr. Itchiku Kubota, wat die rykdom vrylik geniet het, het hy sy dank uitgespreek vir die verskillende kleure van die plante.
[KEITA + Rene Lalique-glas]
《Blaar wat omgedraai het》
Blommateriaal: gerbera, groen halssnoer, vetplante
As u na regs draai, sal u bekommerd wees oor die linkerkant.Dit is die instink van lewende dinge wat u wil opgaan as u ondergaan.
Mnr. Kawasaki dra steeds aan sy hart as 'n 'blombode'.Die bestaan van my ma, Mami Kawasaki, is onontbeerlik om oor sy wortels te praat.
Mami Kawasaki is na die oorlog die tweede internasionale student na die Verenigde State en was onder die indruk van blomontwerp in 'n blommewinkel waar sy deeltyds gewerk en die tegniek verwerf het.Nadat hy na Japan teruggekeer het, nadat hy etlike jare as verslaggewer by die Sankei Shimbun gewerk het, het hy in 1962 die eerste blomontwerpklas "Mami Flower Design Studio (tans Mami Flower Design School)" in Ota Ward (Omori / Sanno) gestig. die filosofie om 'wonderlike mense te kweek wat hul daaglikse lewens vogtig en aangenaam kan maak deur kontak met plante', het ons gemik op emosionele opvoeding wat vroue se vryheid, onafhanklikheid en welvarende gedagtes bevorder.
"Dit wil voorkom asof vroue van regoor die land 'n werk in hul hande wou kry en eendag wou klasgee. Destyds was dit 'n geslote samelewing en was dit vir vroue moeilik om in die samelewing te vorder, maar Mami Kawasaki, ek dink dat hy het deurgaans emosionele opvoeding deur middel van blomme ondervind, terwyl hy toekomstige mense in die vooruitsig gestel het wat werk en familie kan balanseer en gesê het dat mans en vroue moet bydra tot die samelewing. Ek het jou ook dinge geleer, maar bowenal, deur met blomme in aanraking te kom, kan jy besef die kosbaarheid van die lewe en die grootheid van lewenskrag, die belangrikheid daarvan om bedagsaam te wees met ander en kinders groot te maak. Van die begin af het ek dit waardeer dat dit tot gesinsliefde sou lei. '
Mnr. Kawasaki is gebore onder mnr. Mami Kawasaki, 'n pionier in die Japannese blomontwerpwêreld.Toe ek hom vra of hy sy kinderjare met baie kontak met plante deurgebring het, was hy verbaas toe hy gevind het dat "die enigste blomme wat ek geken het, rose en tulpe was."
'Ek het nog geen blomgeskenk' van my moeder ontvang nie. Ek was net my ouers wat van lewende dinge gehou het, en daarom was ek mal daaroor om te soek na 'chickweed' om my hoender te voer. As u daaraan dink, kan dit wees die oorsprong van my belangstelling in plante. Toe ek die hoërskool studeer, studeer ek omgewingsontwerp in Japan aan die Departement Dekoratiewe Tuinbou aan 'n Amerikaanse universiteit. Nadat ek teruggekeer het na Japan, het ek by 'n pottebakkery-werkswinkel opgelei met die doel om 'n pottebakker. '
Daar word gesê dat mnr. Kawasaki die eerste keer in kontak gekom het met sy moeder se blomontwerp toe hy 'n geleentheid besoek wat deur Mami Flower Design School aangebied word as deeltydse werk.
"Ek was verbaas om dit te sien. Ek het gedink dat blomontwerp 'n wêreld van blomme en ruikers was. In werklikheid het ek egter nie net snyblomme nie, maar ook klippe, dooie gras en allerhande natuurlike materiale geskep. die eerste keer dat dit 'n wêreld was om te doen. '
Die beslissende faktor om die blomme-wêreld te betree, was die geleentheid in Tateshina, wat ek daarna saam met 'n vriend besoek het.Kawasaki is gefassineer deur die voorkoms van 'n enkele gouestraal-lelie wat hy gesien het terwyl hy vroegoggend in 'n bosagtige gebied gestap het.
"Ek het dit onbedoeld aangestaar. Ek het my afgevra waarom dit so mooi op so 'n plek blom sonder dat iemand dit sien. Mense wil oordryf," Kyk, "maar dit is te nederig. Ek was onder die indruk van die skoonheid. Miskien probeer my ma dit probeer. om emosies te voed deur die skoonheid van hierdie plante, so ek skakel daarheen. '
Mnr. Kawasaki is nou aktief as blomkunstenaar wat Japan verteenwoordig. Van 2006 tot 2014 was mnr. Kawasaki self die voorsittende beampte van die Mami Flower Design School.Tans is sy jonger broer Keisuke die skoolhoof, en hy het ongeveer 350 klaskamers in Japan en in die buiteland, wat gesentreer is op klaskamers wat direk bestuur word in Ota Ward.
"Ek het die geleentheid gehad om met verskillende mense te kommunikeer vanuit die posisie as voorsitter, en ek het baie studeer. Aan die ander kant was dit frustrerend dat dit moeilik was om my gedagtes direk aan die algemene publiek oor te dra, en daarom het ek onafhanklik van die aktiwiteite begin Mami Flower Design School. Alhoewel die uitdrukkingsmetode anders is as die van my ma, Mami Kawasaki, is die filosofie en beleid waaraan sy gedink het, vas in my gegraveer. My werk is ook gegraveer. Ek dink dit is om emosioneel oor te dra. opvoeding en emosionele deling deur plante in bedrywe.
In een dimensie sal tasbare dinge uiteindelik verbrokkel, maar ek glo dat die gees vir ewig sal hou.Tot nou toe is daar ongeveer 17 XNUMX mense wat by die Mami Flower Design School opgelei is, maar ek dink dat hulle geestelikheid ingespan is en dat elkeen van hulle gebruik word in die kinderopvoeding en die samelewing.
Ek dink nie ek kan veel in my 100-jarige lewe doen nie.Selfs onder sulke omstandighede wil ek egter regtig 'n rol speel in die grondslag vir 'n blink toekoms van die Japannese blomkultuur terwyl ek hard saamwerk met mense wat betrokke is in die blombedryf. '
Mnr. Kawasaki is moontlik besorg oor die moderne samelewing.Dit wil sê, die bewussyn van die gebruik van die 'vyf sintuie' wat mense oorspronklik het, word al hoe swakker.Ek vra dat die evolusie van die digitale beskawing 'n belangrike faktor hierin kan wees.
'Terwyl die evolusie van die moderne digitale beskawing' ongemak gerieflik 'gemaak het, voel ons soms dat' gemak ongemaklik is. 'Die toepassing van wysheid en 'n ryk emosionele uitdrukking gebore uit die' vyf sintuie 'sal mettertyd verander. Ek bedoel nie om die digitale beskawing self te ontken, maar ek dink dat dit nodig is om 'n deeglike skeiding te hê van waar om met behulp van digitalisering te rasionaliseer. Wat meer is, die moderne menselewe moet uit balans lyk. '
1955 (Showa 30), toe mnr. Kawasaki gebore is, is 'n tydperk van hoë ekonomiese groei.Mnr. Kawasaki het die tyd beskryf as 'n era waarin 'mense kennis opgedoen het terwyl hulle hul vyf sintuie optimaal benut en die kennis in wysheid verander het', en die mens se 'menslike krag' geleef het. Ek kyk terug op die tye.
"As ek van my kinderjare praat, was my pa 'n bietjie koppig, en alhoewel hy 'n kind was, sou hy nooit lag as hy dit nie interessant vind nie. (Lag). Toe ek aanhou dink om my te laat lag en uiteindelik gelag, daar was iets soos 'n gevoel van prestasie. Is dit nie regtig onbenullig nie? Toe ek 'n student was, het ek nie 'n selfoon gehad nie, dus voordat ek 'n skrikwekkende oproep maak na 'n vrou se huis waarin ek belangstel, Ek simuleer as my pa die telefoon antwoord, wanneer my ma antwoord, ensovoorts. (Lag). Elkeen van hierdie klein dingetjies was die wysheid om te leef.
Dit is 'n baie gemaklike tyd.As u die inligting van 'n restaurant wil ken, kan u die inligting maklik op die internet kry, maar die belangrikste is om daarheen te gaan en dit te probeer.Kyk dan nader of u gedink het dit was lekker, nie lekker nie, of ook nie.En ek dink dit is belangrik om my voor te stel waarom ek dit heerlik gevind het en om na te dink aan watter soort uitdrukking ek die gedagte kon verbind. '
Volgens mnr. Kawasaki is die eerste ding wat waardeer moet word om menslike mag aan te kweek, die eie "nuuskierigheid".En wat belangrik is, is om eintlik oor te gaan na 'aksie' op grond van daardie nuuskierigheid, 'waarneem' en na te dink oor 'verbeelding'.Hy sê dat daar 'uitdrukking' is as 'n uitgang daarbuite.
"Ek waardeer hierdie" vergelyking "baie. Die uitdrukking verskil van nature vir elke persoon, en volgens my is dit blomontwerp en blomkuns. Van ou afdrukke en keramiekwerk is dit 'n uitdrukking as 'n uitgang tot blomme. beteken dat u slegs verander het. U het dieselfde krag om nuuskierig te wees oor dinge en dit met u eie oë en voete te sien, waar te neem en voor te stel. "Dink" is dieselfde ding. Dit is baie pret. Ek persoonlik het die verbeelding van die skepping, en ek dink dat elke lewe baie ryker kan wees as almal oor hierdie krag beskik. Is dat selfs al is elke uitdrukking anders, as die proses dieselfde is, daar 'n grond is waar ons gemeenskaplike waardes kan vind en oordra? Vir mekaar. Dit is 'n hardnekkige geloof. '
《Natuurreël II》
Blommateriaal: tulp, esdoorn
Die plante wat die aarde omring deur die grond inkleur, sterf met die koms van die seisoen en verander in grond vir die volgende voeding.En weer skitter daar 'n nuwe kleur op die grond.Die maer lewenswyse van plante voel volmaaktheid wat ek nooit kan naboots nie.
[KEITA + Taro Okamoto se gebou]
《Trane soos 'n waterval》
Blommateriaal: Gloriosa, Hedera
'N Blou toring wat ongeveer 40 jaar lank in die lug opgekom het.Dit is 'n kuns wat mnr. Taro nagelaat het.Die toring het ook verouderd geraak en moes vernietig word.Vra mnr. Taro Heaven. 'Wat moet ek doen?' 'Kuns is 'n ontploffing.' Ek sien trane soos 'n waterval agter die woorde.
Aan die einde van die onderhoud, toe ek mnr. Kawasaki vra wat 'kuns' is, kry hy 'n interessante siening wat uniek is aan mnr. Kawasaki, wat 'die kosbaarheid van die lewe' opreg ondervind.
dink.Ek dink tog dat dit kuns is om mekaar te leef en uit te druk in 'selfsug'.Met dit in gedagte, dink ek dit is goed dat die ontvanger een of ander boodskap interpreteer wat ek stuur.Sommige mense mag egter dink dat die veld "kuns" self nie nodig is nie, maar ek dink dat balans in alles belangrik is.As daar iets lekkers is, kan daar iets sleg wees, en as daar 'n bokant is, kan daar 'n onderkant wees.Ek dink dat die krag van kuns wat sulke bewustheid gee, in die toekoms nog belangriker sal word. '
Wat Kawasaki bewustelik waardeer, is 'om kuns te geniet'.Die ware betekenis van dit woord is mnr. Kawasaki se sterk bedoeling dat 'as u nie gelukkig is nie, u nooit mense gelukkig kan maak nie'.
"Ek dink nie dit is moontlik om mense gelukkig te maak terwyl hulle 'n opoffering het nie. Sorg tog goed vir jouself. En as jy dink jy is gelukkig, sorg dat jy na die mense rondom jou omsien. Ek dink ons kan maak die mense gelukkig. As die mense rondom ons gelukkig word, kan ons die gemeenskap gelukkig maak. Dit sal uiteindelik die nasie gelukkig en die wêreld gelukkig maak. Ek dink dat die orde nie verkeerd moet wees nie. Vir my, aangesien ek gebore is in Ota Ward, wil ek my mik vir die ontwikkeling van die blomkultuur van Ota Ward terwyl ek myself waardeer. Dit sal versprei na Tokio en na die industrie en die samelewing. Ek wil graag ons aktiwiteite voortsit en elke stap waardeer. "
《Blomgrafiek》
Blommateriaal: Sakura, tulp, Lilium rubellum, Turkse blouklok, patat
Die skoonheid van blomme wat jy met die blote oog kan sien en die skoonheid van blomme wat jy op foto's sien, lyk vir my 'n bietjie anders.Ek het my aandag gevestig op die skoonheid van blomme as ek op 'n plat oppervlak gekyk het (foto) en probeer om die uitdrukking van blomme wat ek nog nie gesien het nie, visueel aan te trek.
《Gaan na tafelware》
Blommateriaal: Ryuko corine, Turbakia, Astrantia burgemeester, kruisement, malvas (roos, suurlemoen), basiliekruid, kersie, groen ketting, aarbei
Enige vorm wat water kan versamel, kan 'n vaas wees.Sit blomme in die ruimte wat geskep word deur bakkies te stapel, en plaas bestanddele in die boonste bak.
Keita Kawasaki skep verskillende werke in die demonstrasie.
Gegradueer in 1982 aan die California University of Arts and Crafts.Nadat sy in 1962 as voorsittende beampte van Japan se eerste blomontwerpskool "Mami Flower Design School", gestig deur haar ma, Mami Kawasaki, gestig is, het sy die handelsnaam Keita van stapel gestuur en was betrokke by talle demonstrasies en kunsaanbiedings oor TV-programme en boeke.Hy het talle toekennings vir ruimtelike installasies en uitstallings gewen.Werk aktief saam met kunstenaars en maatskappye.Hy het baie boeke geskryf soos 'Flowers Talk' (Hearst Fujingahosha) en 'Nicely Flower One Wheel' (Kodansha).
"AOIHOSHI" is 'n musiekeenheid deur Roman Kawasaki en Hiroyuki Suzuki wat saam met Keita Kawasaki as 'Flower Messenger' aktief is.Op reis deur die land, neem hy klanke wat uit die natuurlike wêreld versamel is, soos die klanke van wind, water en soms storms, en speel hy ritmes en melodieë met behulp van 'n rekenaar en klawerbord.Ontwikkel 'AOI HOSHI FLOWER VOICE SYSTEM' wat die bio-elektriese stroom wat van plante afgestuur word in klank omskakel, en is verantwoordelik vir musiek tydens die geleentheid waar Keita Kawasaki verskyn, en speel ook by verskillende geleenthede in Japan en oorsee.
Romanis en komponis Kawasaki Roman (regs) en Hiroyuki Suzuki (links), wat ook aan TV-anime-temaliedjies werk.
"'Saam-speel' met plante is 'n eenmalige ervaring. Ons is baie beïndruk deur die plante."
Afdeling PR en Afdeling, Kultuur- en kunsbevorderingsafdeling, Ota Ward Kulturele Bevorderingsvereniging