Na die teks

Hantering van persoonlike inligting

Hierdie webwerf (hierna "hierdie webwerf" genoem) gebruik tegnologieë soos koekies en etikette om die gebruik van hierdie webwerf deur kliënte te verbeter, adverteer op grond van toegangsgeskiedenis, die gebruikstatus van hierdie webwerf te begryp, ens. . Deur op die knoppie "Stem saam" of op hierdie webwerf te klik, stem u in tot die gebruik van koekies vir bogenoemde doeleindes en om u data met ons vennote en kontrakteurs te deel.Wat die hantering van persoonlike inligting betrefPrivaatheidsbeleid van Ota Ward Cultural Promotion AssociationVerwys asseblief na.

ek stem saam

Skakel / inligtingstuk

Inligtingsdokument Ota Ward Cultural Arts "ART bee HIVE" vol.9 + bee!


Uitgereik op 2022 Januarie 1

vol.9 winteruitgawePDF

Die Ota Ward Cultural Arts Information Paper "ART bee HIVE" is 'n kwartaallikse inligtingstuk wat inligting bevat oor plaaslike kultuur en kuns, wat pas vanaf die herfs van 2019 deur die Ota Ward Cultural Promotion Association gepubliseer is.
"BEE HIVE" beteken 'n byekorf.
Saam met die wyksverslaggewer "Mitsubachi Corps" wat deur openbare werwing versamel word, sal ons artistieke inligting versamel en aan almal oorhandig!
In "+ bye!" Plaas ons inligting wat nie op papier kon bekendgestel word nie.

Kenmerkartikel: Japannese dorp, Daejeon + by!

Kunspersoon: Kabuki Gidayubushi "Takemoto" Tayu Aoi Tayu Takemoto + by!

Toekomstige aandag EVENT + by!

Kenmerkartikel: Japannese dorp, Daejeon + by!

Ek wil kinders se belangstellings verbind met die toekoms
"Voorsitter van die Japanse dansfederasie van Ota-wyk, Seiju Fujikage III, Seiju Fujikage, ondervoorsitter, Seiju Fujikage"
"Mnr. Yoshiko Yamakawa, Voorsitter van die Ota Wyk Sankyoku Vereniging (Professor Koto, Sankyoku, Kokyu)"
"Mnr. Tsurujuro Fukuhara, Voorsitter van die Ota Wyk Japanese Musiek Federasie (Japannese Musiek Musiek)"

Ota-wyk het sy eie tradisionele kultuur, en baie erfgename van tradisionele kultuur wat Japan verteenwoordig, woon daarin.Verskeie bewaringsverenigings en -groepe is energiek aktief, en drie lewende nasionale skatte woon hier.Verder, om tradisionele kultuur aan kinders oor te dra, word daar aktief leiding in die gemeenskap en skole verskaf.Ota Ward is werklik 'n "Japannese dorp" vol tradisionele kultuur.

Daarom wil ons hierdie keer al die lede van die Ota Ward Japanese Music Federation, die Ota Ward Japan Dance Federation, en die Ota Ward Sankyoku Association nooi om oor tradisionele kultuur in Ota Wyk te praat, veral Kabuki-liedjies.


Van links, mnr. Fukuhara, mnr. Fujima, mnr. Yamakawa, mnr. Fujikage
© KAZNIKI

Vroulike kinders gedra hulle goedDissiplineTer wille van betekenis het die meeste van die mense 'n paar lesse gedoen.

Eerstens, vertel ons asseblief jou profiel.

Fujikage "My naam is Seiju Fujikage, wat die voorsitter is van die Ota Ward Japan-dansfederasie. Oorspronklik was ek aktief in die Fujima-styl onder die naam van Fujima Monruri. Ek het deelgeneem onder die naam vanIn 9 het ons die naam van Seiju Fujikage geërf, die hoof van die derde generasie Seiju Fujikage.Die eerste generasie, Seiju Fujikage *, is 'n persoon wat altyd in die geskiedenis van Japannese dans verskyn, so ek sukkel om 'n moeilike naam te erf. "


Seiju Fujikage (Voorsitter van die Japanse Dansfederasie, Ota-wyk)
Nagauta "Toba no Koizuka" (Nasionale Teater van Japan)

Yamakawa: My naam is Yoshiko Yamakawa, en ek is die voorsitter van die Ota Wyk Sankyoku Vereniging.Ek was oorspronklik in Kyoto, Kyoto.TodokaiHoe is dit? Ek oefen al sedert ek op die ouderdom van 16 ’n onderwyser geword het.Ek het in 46 saam met my vrou na Tokio gekom, en my vrou was die Yamada-styl Iemoto se huis.Die Kyoto Todokai is die Ikuta-styl.Sedertdien het ek Yamada-styl en Ikuta-styl bestudeer. "

Fujima "My naam is Hoho Fujima, wat die ondervoorsitter van die Japan-dansfederasie in Ota-wyk is. Daar was vroeër Kirisato Town in Ota-wyk, en ek is daar gebore. My ma is ook 'n meester. Ek het dit gedoen, so toe ek dit besef, was ek in hierdie posisie."

Fukuhara "Ek is Tsurujuro Fukuhara, die voorsitter van die Ota Wyk Japanese Musiek Federasie. Daar word gesê dat my huis 'n musikale begeleiding is vir my oupa, pa en my derde geslag.DrumVervolg En tromme word gespeel.Vir my persoonlik verskyn ek in Kabuki-optredes, Japannese danspartytjies en konserte. "

Vertel ons asseblief van jou ontmoeting met tradisionele uitvoerende kunste.

Fujikage: "Toe ek 'n kind was, het die meeste van die meisies 'n paar lesse gedoen, al was dit gewone meisies en al die meisies in die omgewing. Daar is gesê dat dit beter sou wees om vanaf 6 Junie te begin, en ek het ook begin deur 'n dans uit verskeie lesse te kies vanaf 6 Junie, toe ek 6 jaar oud was."

Fujima: "My vriend gaan na 'n dansles, so ek het hom gevolg om dit te sien, en ek het dit begin toe ek 4 jaar oud was. Ek het 'n onderwyser van die Fujima Kanemon-skool gekry. Dit was naby my huis. So, ek het fladderend gegaan (lag). In die verlede het ek baie geoefen, elke tweede dag. Ek het gevoel dat daardie meisie oral in die dorp 'n furoshiki gaan hang."

Yamakawa: "Toe ek omtrent 6 jaar oud was, het ek koto begin leer met die bekendstelling van 'n kennis. Die onderwyser op daardie tydstip was Masa Nakazawa, en ek het voortgegaan om daar te praktiseer. Toe ek in my tweede jaar van hoërskool was, het ek n kwalifikasie gekry en dadelik n klaskamer oopgemaak.Toe ek by die universiteit ingekom het, was daar studente, en die eerste konsert is gehou op dieselfde tyd as wat ek aan die universiteit gegradueer het.Daarna het ek die eksamen van die NHK Japanese Music Skills Training geslaag Vereniging in Tokio, en een keer per week vir 'n jaar. Ek het van Kyoto na Tokio gegaan, waar ek 'n verbintenis met Yamakawa Sonomatsu gehad het, en ek gaan voort om dit te doen."


Yoshiko Yamakawa (Voorsitter van Ota Ward Sankyoku Association)
Yoshiko Yamakawa Koto / Sanxian-voordrag (Kioi-saal)

Fukuhara: "My pa was 'n meester van Japannese musiek, en my ma se ouerhuis was 'n Okiya *, so ek het in 'n daaglikse omgewing met shamisen en taiko-tromme grootgeword. Toe ek 'n kind was, het almal Japannese musiek gespeel. toe ek by die skool ingegaan het, het ek geweet dat nie al my vriende dit doen nie, so ek het een keer opgehou oefen. Ek het dit aan my oorgelaat omdat ek 'n ouer suster en 'n ouer broer gehad het. Op die ou end sal ek egter die derde opvolg generasie, en ek is steeds tot op die hede.”

Ek wil hê meer kinders moet vertel word dat "Japannese mense is Japannese, is hulle nie?"

Vertel ons asseblief van die bekoring van elkeen van julle.

Fujikage "Die aantrekkingskrag van Japannese dans is dat wanneer jy na die buiteland gaan en met dansers van regoor die wêreld praat, julle almal sê," Dans soos Japannese dans kan nie in ander lande gesien word nie. " Jy sê dat die rede in die eerste plek literêr is. . Dit druk die oppervlakkige en interne aspekte van die literatuur saam uit. En dit is teatraal, musikaal en selfs meer artistiek. Ek bevestig die aantrekkingskrag daarvan deur te sê dat daar geen ander land is wat al die elemente van 'n dans soos Japannese dans het nie.

Fujima: "Ek hou van dans en ek het tot op hierdie punt voortgegaan, maar ek wonder of ek die een kant van Yamato Nadeshiko as 'n Japannese vrou aan die kinders moet koppel. Dit is nie 'n bestendige voetsoolvlakbeweging nie, soos "Ek is gaan so buig" en "Ek gaan nie in die tatami-kamer sit nie", maar ek vertel jou elke dag daardie soort ding. Ek wil hê die aantal kinders wat na bewering Japannees is, moet toeneem soos soveel as moontlik. Ek wil hê jong Japannese vroue moet na die wêreld uitstuur: "Wat is Japannese vroue?" Dit is 'n Japannese dans. "


Mnr. Shoho Fujima (Ondervoorsitter van die Japanse Dansfederasie, Ota-wyk)
Kiyomoto "Fees" (Nasionale Teater van Japan)

Yamakawa: "As ek nou na die stories van die twee onderwysers luister, is ek regtig beïndruk. Ek het nie daaraan gedink nie en net daarvan gehou. As ek terugdink, het ek by die opleidingsgroep aangesluit en een keer per week na Tokio gegaan. Toe ek was op die Shinkansen, as ek met my hele hart na die partituur kyk, sou die meneer langsaan met my praat, en ek was so jonk dat ek hom my gedagtes oor die koto vertel het.Daar is, in 'n woord, die klank en klank, soos die smaak en die swaai van die bome.Dit is 'n voortslepende geluid, waarvan ek hou.Ek onthou net dat ek gesê het: "Ek wil almal so 'n mooi ding laat weet wat anders as Westerse musiek klink."Ek wil graag aanhou kuier sonder om my oorspronklike voornemens te vergeet. "

Fukuhara: Ek het begin dink dat Japannese musiek meer gewild sou wees, en het die maatskappy in 2018 begin. Meeste van die kliënte wat na ons konserte toe kom is basiese liefhebbers = leer Japannese musiek en dans.Dit is egter moeilik vir algemene kliënte om te kom. In die geval van Japannese musiek is dit dikwels moeilik om te weet wat jy speel, wat jy sing, of wat jy dans, so dit is 'n paneel of 'n foto. Ons het 'n konsert waar ons optree terwyl ons verduidelik met 'n slapstick Ons nooi mense uit ander genres soos lang liedjies, samisen, soesji en biwa, asook musikante. Met die deelname van geisha probeer ek ook om saam met almal op die verhoog van die Hanayagi-wêreld te speel. Onlangs is ek ook sulke aktiwiteite doen.”

Vertel ons asseblief van elke groep.

Fujima "Die begin van die Ota Ward Japan Dance Federation is die aktrise Sumiko Kurishima * en Mizuki-styl Kosen Mizuki. Dit is 'n aktrise wat Matsutake Kamata voor die oorlog verteenwoordig. Ek weet nie die presiese ding nie want daar is geen materiaal op daardie tydstip Ek dink egter dat professor Kurishima waarskynlik in die 30's geskep is. Ons het 3 vergaderings in die 37de jaar van Reiwa gehad, en dan is ons afwesig as gevolg van Corona."

Yamakawa "Die Sankyoku Kyokai het in 5 begin. Aanvanklik het ons begin met ongeveer 6 of 100 mense, insluitend myself. Almal het kwalifikasies, en nou het ons ongeveer XNUMX mense."

Fukuhara "Die Ota Ward Japanese Music Federation het ongeveer 50 lede. Dit is saamgestel uit onderwysers wat verskeie Japannese musiek speel soos Nagauta, Kiyomoto, Koto, Ichigenkoto en Biwa. Ek dink dit was om en by 31, 'n jaar gelede. My pa was die voorsitter, en nadat my pa gesterf het, was ek die voorsitter."

Fujima: "Tans het ek net die Dansfederasie. Ek kan nie tweebeen-strooiskoene gebruik nie, so die Japanese Music Federation het my voete gewas (lag). Tans neem my seun deel aan die Japanese Music Federation.KiyomotoKiyomotoMisaburoYoshisaburois. "

Ouer kinders het nie soveel gedoen soos nou nie.Lesse was normaal.

Stel Ota Wyk meer belang in tradisionele uitvoerende kunste as ander wyke?Ek dink nie elke wyk het so 'n federasie nie.

Yamakawa: "Ek dink die burgemeester van Ota Wyk doen moeite om harmonie te bewerkstellig."

Fukuhara "Burgemeester Ota het oorgeneem as Ere-voorsitter. Ek het nie onlangs daarvan gehoor nie, maar toe ek klein was, het die geluid van die shamisen natuurlik in die dorp gevloei. Daar is baie Nagauta-onderwysers in die buurt. Ek is hier. Ek dink daar was baie mense wat in die verlede geleer het. Daar was altyd 'n onderwyser in elke dorp."

Fujima: "Ou kinders het nie veel gedoen soos hulle nou doen nie. As daar 'n tromonderwyser was, sou ek na 'n tromles gaan, as daar 'n shamisen-onderwyser was, sou ek 'n shamisen doen, of ek sou 'n koto doen. Die lesse was normaal.”

Vertel ons asseblief van jou aktiwiteite by die skool soos werkswinkels.

Fujikage "Daar is 'n laerskool waar ek twee keer 'n maand besoek en oefen. Daarna, wanneer die graad sesde gegradueer het, wil ek hê hy moet 'n lesing oor Japannese kultuur gee, so ek het daaroor gepraat en 'n paar praktiese vaardighede gedoen. Ek het gehad tyd om aan die einde na die uitvoering te luister. Alhoewel die vorm effens verskil na gelang van die skool, gaan ek na sommige skole."

Yamakawa: Daar is 'n paar lede wat na junior hoërskool en hoërskool gaan om klas te gee in die vorm van klubaktiwiteite. Die studente van daardie skool neem ook deel aan die konserte van die vereniging. Ek gaan in junior hoërskool klas gee met die voorneme om die eerste- en tweedegraadse leerders met die koto vertroud te maak. Vanjaar is die derde jaar."

Fukuhara: "Ek besoek Yaguchi Junior High School elke maand. Ek neem altyd een keer per jaar deel aan die federasie se voordrag. Onlangs het die Ministerie van Onderwys, Kultuur, Sport, Wetenskap en Tegnologie oor Japannese musiek in skoolonderwys gepraat, maar die onderwyser. Ek hoor dat ek dikwels bladsye oorslaan omdat ek nie oor Japannese musiek kan onderrig nie. Daarom het ek 'n DVD van Japannese musiek by my maatskappy gemaak. Ek het 'n stel van 2 DVD's gemaak by 1 laerskole en junior hoërskole in Ota Wyk. Ek het versprei dit gratis aan 60 skole wat vra of ek dit as onderrigmateriaal kan gebruik. Toe het ek 'n storie van "Momotaro" gemaak met 'n DVD en 'n liedjie gebaseer op 'n ou storie. Ek wil graag hê die kinders moet na die lewendige luister optrede. "


Tsurujuro Fukuhara (Voorsitter van die Ota Ward Japanese Music Federation)
Wagoto Japanese Music Live (Nihonbashi Social Education Centre)

Die Otawa-fees word vir die eerste keer in twee jaar van aangesig tot aangesig gehou. Vertel ons asseblief jou gedagtes en entoesiasme daaroor.

Fujikage "Daar is ook 'n plan vir ouers en kinders om hierdie keer deel te neem, so ek dink ouers en kinders kan met hul kinders kommunikeer, of dalk geniet hulle dit om dit te doen."

Fujima: "Natuurlik is dit 'n dans, maar ek hoop dat jou kind en ouers kan leer hoe om 'n kimono saam te dra en te vou."

Yamakawa: "Ek het verskeie kere deelgeneem, maar die kinders stel baie daarin belang. Dieselfde kinders kom baie keer in die ry na die lesse. Ek het vir hierdie kinders gesê," 'n Koto-onderwyser iewers naby. Soek asseblief en gaan oefen. ”Maar Ek wil daardie belangstelling met die toekoms verbind.”

Fukuhara "Die Otawa-fees is 'n baie waardevolle plek, so ek wil graag hê jy moet dit voortsit."

 

* Eerste generasie, Seiju Fujikage: Op die ouderdom van agt is hy geleer om te dans, en in 8 het hy vir die eerste keer opgetree in 'n toneelstuk deur Otojiro Kawakami en Sada Yacco. Hy het in 1903 met Kafu Nagai getrou, maar die volgende jaar geskei. In 1914 het hy die Fujikagekai gestig, nuwe werke een na die ander opgevoer en 'n nuwe styl na die danswêreld gestuur. In 1917 het hy in Parys opgetree en Nihon-buyo vir die eerste keer aan Europa bekendgestel. 1929 Gestig die nuwe dans Hoërskool Toin. 1931 Purple Ribbon Medalje, 1960 Persoon van Kulturele Meriete, 1964 Orde van die Kosbare Kroon.

* Yamakawa Sonomatsu (1909-1984): Yamada-styl sokyoku en komponis. Gegradueer aan Tokyo Blind School in 1930.Sokyoku geleer van die eerste Hagioka Matsurin, Sanxian van Chifu Toyose, komposisiemetode van Nao Tanabe, en harmonie van Tatsumi Fukuya.In die jaar van gradeplegtigheid het hy homself Sonomatsu genoem en die Koto Shunwakai gestig. In 1950 het hy die eerste prys in die komposisieafdeling van die 1959ste Japannese Musiekkompetisie en die Minister van Onderwys-toekenning gewen. Ontvang die 1965de Miyagi-toekenning in 68. Bekroon in die Musiekafdeling van die Agentskap vir Kultuursake Kunstefees in 1981 en XNUMX. XNUMX Orde van die Opkomende Son, Orde van die Opkomende Son.

* Okiya: 'n Huis met geisha en maiko.Ons stuur geisha en geisha op versoek van kliënte soos restaurante, wagareas en teehuise.Sommige vorms en name verskil na gelang van die streek.

* Sumiko Kurishima: Het van kleins af dans geleer. Het in 1921 by Shochiku Kamata aangesluit. Debuteer in die hoofrol van "Consort Yu", en het 'n ster geword saam met hierdie tragiese heldin. In 1935 kondig hy sy aftrede aan die einde van "Ewige Liefde" aan en verlaat die maatskappy die volgende jaar.Daarna het hy hom gewy aan Nihon-buyo as 'n Soke van die Kurishima-skool Mizuki-styl.

Profiel

Shizue Fujikage, voorsitter van die Japanse dansfederasie van Ota-wyk (Seiju Fujikage III)


Nagauta "Yang Guifei" (Japan-China kompetisie prestasie)

Gebore in Tokio in 1940. In 1946 aan Sakae Ichiyama bekendgestel. 1953 Studeer onder die eerste Midori Nishizaki (Midori Nishizaki). Het in 1959 onder Monjuro Fujima gestudeer. 1962 Ontvang Fujima-styl Natori en Fujima Monruri. 1997 Erfenis van Hoërskool Toin III. 2019 Agentskap vir Kultuursake Kommissaris se lof.

Ota Ward Japan Dans Federasie Ondervoorsitter, Houma Fujima (Voorsitter van die Honokai)


Beskrywing van die waaier

Gebore in Ota-wyk in 1947. 1951 Fujima Kanemon Skool Inleiding tot Fujima Hakuogi. Het die meester se naam in 1964 verkry. Oorgeplaas na die pers skool Fujima-styl in 1983.

Yoshiko Yamakawa, voorsitter van die Ota Wyk Sankyoku-vereniging (professor Koto, Sankyoku, Kokyu)


Yoshiko Yamakawa Koto / Sanxian-voordrag (Kioi-saal)

Gebore in 1946. 1952 Het Jiuta, Koto en Kokyu by Makoto Nakazawa (Masa) geleer. 1963 Bevorder na Kyoto Todokai Shihan. 1965 Voorgesit deur Wakagikai. Gegradueer vanaf die 1969de kwartaal van die NHK Japanese Music Skills Training Association in 15.Het die NHK-oudisie in dieselfde jaar geslaag. In 1972 het hy onder sy skoonpa, Ensho Yamakawa, gestudeer en 'n meester van Yamada-styl koto-musiek geword. Altesaam 1988 voordragte is van 2013 tot 22 gehou. In 2001 het hy die voorsitter van die Ota Wyk Sankyoku-vereniging geword.

Tsurujuro Fukuhara, Voorsitter van die Ota Wyk Japanese Musiek Federasie (Japannese Musiek Musiek)


Japannese musiek DVD skiet (Kawasaki Noh teater)

Gebore in 1965.Van kleins af is hy deur sy pa, Tsurujiro Fukuhara, Japannese musiek geleer. Vanaf die ouderdom van 18 in Kabukiza Teater en Nasionale Teater verskyn. 1988 Open 'n oefensaal in Ota-wyk. 1990 Aangewys as die eerste Tsurujuro Fukuhara. Wagoto Co., Ltd. in 2018 gestig.

Otawa-fees 2022 Verbind Japannese warm en vreedsame leergebou
Prestasieaanbieding + ontmoeting tussen Japannese musiek en Japannese dans

Datum en tyd Saterdag, 3 Maart
16:00 begin
plek Aanlyn aflewering
* Besonderhede sal teen die begin van Februarie bekend gemaak word.
Besigtigingsfooi gratis
Organiseerder / navraag (Stigting vir openbare belang) Ota Ward Cultural Promotion Association

詳細 は こ ち ら

Kunspersoon + by!

Danksy leiding, beskerming en ondersteuning
"Kabuki Gidayubushi" Takemoto "Tayu Aoi Tayu"

Takemoto *, wat onontbeerlik is vir Kabuki se Gidayu Kyogen *, en Tayu Aoi Takemoto, wat die tayu is.Na baie jare se studie, in 2019, is dit gesertifiseer as 'n Lewende Nasionale Skat, 'n houer van belangrike ontasbare kulturele eiendomme.

Ek het die Kabuki-verhooguitsending op TV gekyk en was op een slag gefassineer deur dit.

Baie geluk met die feit dat jy twee jaar gelede as 'n belangrike houer van ontasbare kulturele eiendom (lewende nasionale skat) gesertifiseer is.

"Dankie. Wanneer dit by Living National Treasure kom, moet ons nie net die demonstrasies aanmoedig nie, maar ook die tegnieke wat ons gekweek het vir die jonger geslag.

Kan jy vir ons sê wat Takemoto in die eerste plek is?In die Edo-tydperk het die narratiewe kuns van Joruri voorspoedig gegaan, en 'n genie genaamd Gidayu Takemoto het daar verskyn, en sy manier van praat het 'n styl geword, en Gidayubushi is gebore.Baie uitstekende toneelstukke is daar geskryf, en baie van hulle is in Kabuki bekendgestel as Gidayu Kyogen.Is dit goed om te sê dat Takemoto op daardie tydstip gebore is?

"Dis reg. In Kabuki is daar akteurs, so die reëls word deur die akteurs gespeel. Die grootste verskil is dat Gidayubushi net deur die tayu en die shamisen gespeel kan word. Takemoto is egter 'n Kabuki-akteur. Ek dink dit is die grootste verskil. 'n Rukkie gelede het die woord "Gidayu" gewild geword, maar ek het die woord "Gidayu" geken. Was 'n junior hoërskoolleerling. In 'n dramatydskrif het Gidayu Takemoto "Diamond" geskryf.Ek het die woord gebruik.Voordat ek deur die akteur vertel is, moes ek raai, dit is sontaku. "

Toe ek op hoërskool was, het ek reeds na Takemoto gestreef.

"Ek is gebore en getoë in Izu Oshima, maar van kleins af was ek mal oor swaardgevegte en historiese drama. Ek dink dit was eers 'n uitbreiding daarvan. Ek het die Kabuki-verhooguitsending op TV gekyk. Ek was dadelik gefassineer. Dis hoekom my familielede in Tokio my na Kabukiza geneem het. Dit was toe ek in die tweede jaar van junior hoërskool was.

Op daardie tydstip was ek reeds aangetrokke tot Takemoto.

“Later het Gidayu se meester gesê: ‘As jy van Joruri hou, moes jy Bunraku toe gekom het.’ Die Kabuki-akteur het gesê: ‘As jy van Kabuki hou, moes jy ’n akteur gewees het.’ Maar ek is bly Takemoto se Tayu. die eerste keer dat ek na Kabuki-za geneem is, was ek goed op die verhoog (reg van die gehoor af).YukaMy oë was vasgenael aan die vaste posisie van Gidayu geroep.Dit is dieselfde vir Joruri en Kabuki, maar Tayu speel baie entoesiasties.Dit is baie dramaties en die produksie is ook interessant.Daar is 'n paar dinge wat nie logies is nie, maar ek was in elk geval daartoe aangetrokke.

Ek dink ek was baie gelukkig om 'n leier te wees

Ek het gehoor dat jy in 'n doodgewone huishouding gebore is.Het jy enige angs of huiwering gehad om die wêreld van klassieke vermaak van daar af te betree?

"Dit is ook my geluk, maar dit is tyd om 'n opleidingstelsel te begin om Takemoto se menslike hulpbronne by die Nasionale Teater op te lei. Ek het die werwingsadvertensie in die koerant gesien. Kabuki-akteurs eerste. Dit het begin, maar ek was op die punt om Takemoto groot te maak. ook. Eintlik wou ek dadelik Tokio toe gaan en 'n leerling word, maar ek wil hê my ouers moet hoërskool toe gaan. Ek het my tyd in Oshima deurgebring totdat ek op hoërskool was. Nadat ek gegradueer het, is ek oorgeplaas na die derde jaar van opleiding. Aangesien dit 'n skoolstyl opleidingsentrum is, voel ek dat dit moeilik is om die wêreld van klassieke uitvoerende kunste vanuit gewone huishoudings te betree. Ek het nie. Destyds was die onderwysers wat in die Meiji- en Taisho-era gebore is het nog gelewe, so ek dink ek was baie gelukkig om 'n leier te wees."

Trouens, Tayu Aoi was ver van hom af.

"Ek is in 35 gebore, maar my senior is in 13 gebore. Dit het gebeur dat ek dieselfde ouderdom as my ma was. Takemoto was in die volgorde om hierdie wêreld te betree, en dit was die hele tyd. Dit verander nie. Natuurlik verskil watter werk jy kan verrig, maar daar is geen klas soos die onderkaart, die tweede en die ware treffer soos byvoorbeeld rakugo nie.

Selfs as jy gesertifiseer is as 'n Lewende Nasionale Skat, verander dit nie.

"Ja. Byvoorbeeld, die volgorde van sit in die kleedkamer het nie verander nie. Dit is vreedsaam.


Ⓒ KAZNIKI

Ek het die indruk dat Tayu Aoi van 'n vroeë stadium aktief was.

"Ek dink dit is waar ek gelukkig is. Eerstens het mnr. Ichikawa Ennosuke baie herlewing Kyogen gemaak tydens die XNUMXde generasie Ichikawa Ennosuke era. Hy het my in die XNUMXde generasie aangestel. Wanneer mnr. Utaemon Nakamura 'n meesterstuk van Gidayu speel Kyogen, hy nomineer my soms, en nou praat mnr Yoshiemon Nakamura, wat die huidige generasie is, gereeld met my.

Van die derde generasie Ichikawa Ennosuke gepraat, daar word gesê dat hy die revolusionêre kind van Kabuki was wat Super Kabuki geskep het, en Kabuki-san was 'n vrou wat die hoofstroom van Kabuki-onderhoud gedurende die naoorlogse era verteenwoordig het.Ek dink dit is ongelooflik dat die akteurs aan die twee uiterstes van konserwatiewe hoofstroom en innovasie ons vertrou het.Ek het ook gehoor dat mnr. Kichiemon van die huidige generasie vir die vervaardiger gesê het, "Gaan Aoi se skedule na" toe hy 'n program gekies het.

"Daar is 'n algemene frase in Kabuki-groete wat sê: 'Met die gawe van leiding, patronaatskap en ondersteuning,' en ek dink ek was geseënd met almal van hulle. Die wonderlike leiding van my voorgangers. Ek kon dit ontvang, en die hoofakteur 'n plek gegee om te pronk, dit wil sê om dit aan te kondig.Gevolglik kon ek almal se ondersteuning ontvang.Ek is regtig dankbaar.Daarsonder voel ek dat niks gedoen kan word nie.

Is dit nie altyd moontlik vir iemand soos Tayu Aoi om te doen wat hy wil doen nie?

"Natuurlik. Daar is byvoorbeeld 'n toneel genaamd" Okazaki "in die Gidayu Kyogen genaamd" Igagoe Dochu Soroku. " Dit gebeur glad nie. Die toneel "Numazu" word dikwels opgevoer, maar "Okazaki" nie gebeur. Dit is uiteindelik sewe jaar gelede besef, toe mnr. Kichiemon dit in 7 sou opvoer. Dit was die eerste optrede in 2014 jaar. Ek was bly toe ek daar daaroor kon praat.

Beweeg vorentoe met agteruit beweging.Ek wil graag hard werk met daardie gevoel

As 'n lewende nasionale skat, sal die koestering van jonger geslagte 'n groot kwessie wees, maar hoe gaan dit?

"Ek sal aanhou verbeter as 'n kunstenaar. Dan sal ek die jonger generasie lei. Ek sien uit daarna dat belowende jongmense leerling geword het. Ek moet hulle oplei. Ek dink dat almal van hulle nodig is. Dit is nie maklik, maar 'n Japannese dansmeester het dit gesê. Wanneer ek na Europa gaan, is balletdansers, afrigters en choreograwe onafhanklik van mekaar. Japannese uitvoerende kunste moet dit egter alleen doen. Demonstrasie, onderrig en skepping is alles vereis deur een persoon, maar hulle is geskik vir almal. Dit is selde om iemand met 'n swaard te kry. Ek sal die skepping aan die regte persoon oorlaat, en ek wil graag my vaardighede as 'n afrigter en uitvoerder vir ander jonger generasies verbeter Om vorentoe te beweeg Ek wil graag hard werk met daardie gevoel.

Jou oudste seun het Kiyomoto se tayu geword.

"Ek dink my vrou het gereeld na verskeie Japannese musiek geluister omdat sy Japannese dans geleer het. Dit is hoekom ek Kiyomoto gekies het. Ek het nie aan Takemoto gedink nie. Dit is 'n wêreld wat jy nie kan voortsit as jy nie daarvan hou nie. In elk geval , Ek is bly dat jy jou gunstelingwêreld gevind het. En ek is bly dat daar 'n onderwerp is wat vir al drie familielede gemeenskaplik is.

Ota-wyk loop deur die Tokaido, so daar is baie histories interessante plekke.

Ek wil graag vra oor Ota Ward. Ek het gehoor dat jy geleef het vandat jy in jou twintigs was.

"Toe ek op die ouderdom van 22 getroud is, het ek aansoek gedoen vir 'n nuwe eiendom van die Tokyo Metropolitan Housing Supply Corporation en 'n prys gewen. Dit is hoekom ek in Omorihigashi begin woon het. Nadat ek 25 jaar daar gewoon het, het ek 'n woonstel in die wyk.Ek is nou daar.My vrou se dansmeester is naby, so ek is al lank 'n inwoner van Ota en dink ek moet nie hier weggaan nie.

Het jy 'n gunsteling plek?

"Toe ek aanhou om in 'n nes te bly, het ek vroegoggend begin rondloop, al kon ek stap. Daar is baie histories interessante plekke in Ota-wyk omdat die Tokaido daardeur loop. Daar is 'n verskil in hoogte. Dit is lekker om te stap.Ek het op pad na Kawasaki gestap.Ek het met die Keikyu-trein teruggekom (lag).Ek besoek gereeld Iwai-heiligdom. Dit is naby my huis en ek sal jou die XNUMXde saam met my vriende besoek.

Ek het dit al gesien vandat ek in my dertigs was, maar dit het glad nie verander nie.Baie jonger.

"Gelukkig het die toets vir my 'n goeie getal van net sowat 100 uit 3 mense gegee. Ek het die 20ste verjaardag bereik, maar ek is vertel dat ek in my XNUMX's numeries was. My ouers het my 'n gesonde liggaam gegee. Aangesien dit 'n ding, ek wil graag versigtig wees om nie 'n rowwe fase te maak en te val nie.

Ten slotte, kan jy 'n boodskap aan die inwoners van Ota-wyk gee?

“Ek weet nie hoe die wêreld in die toekoms gaan wees nie, maar ek dink die koestering van die gebied waar ek woon lei tot die koestering van die land en, by uitbreiding, die aarde, en ek wil elke dag beleefd lewe verhoog.

--Dankie.

Sin: Yukiko Yaguchi

 

* Gidayu Kyogen: 'n Werk wat oorspronklik vir Ningyo Joruri geskryf is en later in Kabuki omskep is.Die lyne van die karakters word deur die akteur self uitgespreek, en die meeste van die ander deel van die situasieverduideliking word deur Takemoto hanteer.

* Takemoto: Praat oor die vertelling van Gidayu Kyogen se optrede.Op die vloer bo die verhoog speel Tayu, wat in beheer is van die storie, en die shamisen-speler langs mekaar.

Profiel

Ⓒ KAZNIKI

Gebore in 1960. In 1976 is hy voorgestel aan Takemoto Koshimichi, die tayu van die vroulike Gidayu. In 1979 het die eerste Takemoto Ogitayu Tayu Aoi Takemoto, die voormalige naam van Ogitayu, as die tweede generasie toegelaat, en die eerste verhoog is op die vyfde verhoog van die Nasionale Teater "Kanadehon Chushokuzo" opgevoer. Het die derde Takemoto-opleiding by die Nasionale Teater van Japan in 1980 voltooi.Het 'n lid van Takemoto geword.Sedertdien het hy onder die eerste Takemoto Ogitayu, die eerste Takemoto Fujitayu, die eerste Toyosawa Ayumi, die eerste Tsuruzawa Eiji, die eerste Toyosawa Shigematsu en die 2019de Takemoto Gendayu van Bunraku studeer. In XNUMX sal dit gesertifiseer word as 'n belangrike houer van ontasbare kulturele eiendom (individuele benaming).

Werwing van leerlinge

Die Japan Arts Council (Nasionale Teater van Japan) is op soek na leerlinge vir Kabuki-akteurs, Takemoto, Narumono, Nagauta en Daikagura.Vir besonderhede, besoek asseblief die webwerf van die Japan Arts Council.

<< Amptelike tuisblad >> Japan Arts Councilander venster

Toekomstige aandag EVENT + by!

Toekomstige aandag GEBEURSKALENDER Maart-April 2022

Aandag GEGEVENS-inligting kan in die toekoms gekanselleer of uitgestel word om die verspreiding van nuwe koronavirusinfeksies te voorkom.
Raadpleeg elke kontak vir die nuutste inligting.

Spesiale uitstalling "Kiyomei Bunko-Dinge wat oor tyd geërf word"

Werkbeeld
Uit "Katsu Iyoko se eie geroosterde monster" (Ota Ward Katsu Kaishu Memorial Museum-versameling)

Datum en tyd 12 Desember (Vrydag) - 17 Maart (Sondag) 2022
10: 00-18: 00 (tot 17:30 toegang)
Gewone vakansie: Maandag (of die volgende dag as dit 'n nasionale vakansiedag is)
plek Ota-wyk Katsumi-bootgedenksaal
(2-3-1 Minamisenzoku, Ota-ku, Tokio)
fooi Volwassenes 300 jen, kinders 100 jen, 65 jaar oud en ouer as 240 jen, ens.
Organiseerder / navraag Ota-wyk Katsumi-bootgedenksaal

詳細 は こ ち ら

OTA Kunsprojek "Machinie Wokaku" XNUMXde

Werkbeeld
Tomohiro Kato << Iron Tea Room Tetsutei >> 2013
Ⓒ Taro Okamoto-kunsmuseum, Kawasaki

Datum en tyd 2 Februarie (Saterdag) - 26 Maart (Saterdag)
11: 00-16: 30
Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag, Sondag (prioriteit vir besprekings)
plek HUNCH
(7-61-13 Nishikamata, Ota-ku, Tokio 1F)
fooi Gratis * Betaal slegs vir tee-geleenthede.Gedetailleerde inligting sal vroeg in Februarie vrygestel word
Organiseerder / navraag (Stigting by openbare belang) Ota Ward Cultural Promotion Association Cultural Arts Promotion Division

詳細 は こ ち ら

お 問 合 せ

Afdeling PR en Afdeling, Kultuur- en kunsbevorderingsafdeling, Ota Ward Kulturele Bevorderingsvereniging